麻煩的是每個詞有不同的含義,查字典告訴我們的中文翻譯卻完全一樣,喵平常用英文靠感覺比較多 XD 其實真正自然的語言學習是這樣沒錯,但是要有環境可以大量接觸。沒有的話還是要釐清一下...... 查英文字典或許會有一些幫助。
今天要來講的是兩個中文翻譯都是“複雜的”的形容詞:complicated 和 complex
其實字典上(例如眼睛博士)就有不同的解釋了,只是我們通常對於一個詞只背一個意思,就會忽略了他的其他解釋。我們來看看眼睛博士怎麼說:
complicated :複雜的、難懂的、結構複雜的
complex:1複雜的、錯綜複雜的、難懂的;2由各種部分所構成的、複合的、合成的;3(文)複合的
至少我們知道若要講“複合”的概念,就只能用complex。
而“複雜”的概念呢?